Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) variedad dialectal (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: variedad dialectal


Is in goldstandard

1
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt198 - : En la sección de lingüística, las investigadoras Miriam Cid y Macarena Céspedes, anticipan aspectos del habla rural, incluyendo antecedentes de su trabajo doctoral referido a la variedad dialectal chilena en sus rasgos fonotácticos y discursivos en sus simplicaciones segméntales: elisiones, asimilaciones, sinalefas, sinéresis, sustituciones, etc . El Dr. Gastón Salamanca, muestra las características relevantes del sustantivo temático del rromané, lengua de los gitanos de Chile. El profesor Marco Alarcón, revisa los criterios utilizados por Asutin y Searle al elaborar sus taxonomías en los actos ilocucionarios, vinculando a ambos autores a los actos de habla y la semántica. El profesor Mauricio Veliz, aborda la relación entre la lingüística de corpus y la enseñanza del Inglés. El profesor Mauricio Cataldo, investiga sobre las estrategias de aprendizaje para facilitar el aprendizaje del Inglés como segunda lengua. Finalmente, El profesor Leonardo Veliz, analiza el rol de la asesoría remedia

2
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt211 - : (v) parece extraordinariamente peligroso aseverar que el habla real corresponde a una variedad dialectal, en un registro determinado, McCarthy & Cárter (1995), desacreditando otras variedades, otros registros y una verdad ya incontrovertible: nuestros estudiantes de pedagogía en inglés, en conjunto con sus estudiantes en el sistema escolar usarán, probabilísticamente hablando, el inglés con otros no-nativos . Por ello, surge la inevitable pregunta ¿por qué esmerarse en modelar nuestra enseñanza sobre la base de una variedad que muy probablemente no escucharán en contextos reales?

3
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt470 - : En el caso colombiano, se han hecho estudios de actitudes lingüísticas como ^[38]Arce, Arce & Londoño (1993), en el cual se explora la actitud del hablante ante la variedad dialectal en el uso de la lengua española en Colombia, ^[39]Alzate (1993) se concentra en las valoraciones sobre las variedades regionales del español hablado en Colombia por parte de los hablantes universitarios colombianos, ^[40]Duarte (2005 ) estudia actitudes idiomáticas de los bogotanos frente los dialectos del español de Colombia y ^[41]Salazar (2015) hace un estudio de las actitudes lingüísticas de los residentes en Montería respecto del español hablado en esa región.

4
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt44 - : en el predominio de una economía del rebusque, en escasas probabilidades de empleo y educación y en la proliferación de bandas y otras situaciones anormales que afectan la convivencia y la organización social. Todo esto conduce a la formación de una cultura en la que los valores éticos y civiles se desdibujan o se trastocan. Por eso, se ha venido gestando una cultura que considera el robo, el asesinato y la distribución de droga, entre otras actividades ilícitas, como formas normales de trabajo. Así mismo, ha generado una variedad dialectal propia que le permite expresar ese mundo: el parlache [ ...] (p. 114).

5
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt73 - : Del corpus recolectado, 422 términos son considerados como hallazgos dialectales que enriquecerán el léxico de colombianismos, lo cual abre la posibilidad de desarrollar una investigación más amplia sobre el léxico de los llaneros casanareños. Esto no significa que ese sea el total de piezas léxicas de esta variedad dialectal, porque es un corpus abierto, en constante movimiento y cambio . Con frecuencia se incorporan nuevas palabras, se crean o se transforman otras, pero también algunas caen en desuso.

6
paper CO_FormayFuncióntxt3 - : Estas características coinciden también con el proceso de formación y de difusión del lunfardo en Buenos Aires, dialecto que surgió de los inmigrantes que vivían en la orilla (sectores marginales de la ciudad). Para José Gobello (1996:129), presidente de la Academia de lunfardo y estudioso de esta variedad dialectal, el lunfardo puede considerarse como un repertorio de voces extranjeras, una acumulación de préstamos . El lunfardo fue creado por los compadritos con los elementos lingüísticos traídos por los inmigrantes. En un comienzo, el lunfardo fue un lenguaje rechazado y discriminado, pero con el paso del tiempo, según Sebrelli (1979:106): “Siendo el lenguaje técnico de los malhechores, destinado a ser entendido sólo por los iniciados, devino luego en lenguaje común de todo este sector desasimilado, que intenta la destrucción simbólica de la sociedad organizada, mediante la destrucción de su lenguaje”.[32]^7

7
paper CO_FormayFuncióntxt3 - : Ahora bien, en el parlache y en general en las variedades dialectales y argóticas se forman y se lexicalizan combinaciones de palabras que se convierten en unidades fijas, UFF, que en este trabajo hemos denominado, en forma genérica, como fraseologismos. De todos modos, vale la pena aclarar que en el caso concreto de la variedad dialectal que nos ocupa, las UFF son lexicalizadas, pero no completamente fijas, porque se trata de un dialecto relativamente nuevo en el cual los creadores y usuarios introducen, muy a menudo, cambios, por ejemplo: la locución verbal abrirse del parche, la trasformaron en la locución híbrida open del parche y se utilizan ambas, de tal manera que son equivalentes y, por supuesto, muy frecuentes en el lenguaje cotidiano de los jóvenes de los sectores populares y marginales de Medellín .

8
paper CO_Íkalatxt247 - : A partir de este momento histórico concreto, el árabe clásico comienza su contacto con el árabe coloquial, en este caso, la variedad dialectal del Levante árabe, emergiendo entonces la situación de diglosia dentro de la comunidad musulmana de la Isla, porque se da una distribucional funcional respecto del uso de estas dos variedades de la misma lengua .

9
paper UY_ALFALtxt218 - : Ahora bien, además de la rigurosidad característica de los trabajos de la profesora Paola y de su indudable aporte a la descripción de nuestra variedad dialectal, casi todas las investigaciones que se desprenden de los temas señalados comparten un denominador común: en su mayoría, se trata de estudios fundamentados en corpus de habla recogidos en Venezuela, especialmente en la ciudad de Caracas, formados por muestras de habla reales y espontáneas -o de habla vernácula- (^[33]Labov 1972 ). Venezuela cuenta con una larga tradición en la recolección de corpus sociolingüísticos que han sido pieza clave para los estudios lingüísticos sobre el español venezolano. Paola Bentivoglio, junto con otras lingüistas del país, impulsó con mucho ahínco esta manera de trabajar centrada en el análisis de muestras de habla reales que reflejaran el uso de la lengua, en claro contraste con la llamada “lingüística de sillón”, fundamentada en la introspección del investigador (op. cit.).

10
paper VE_BoletindeLinguisticatxt55 - : Con respecto a la variedad dialectal marabina, Páez Urdaneta (1986) señala que las variaciones en el habla de Maracaibo son de índole fonética, morfosintáctica y léxica y que el voseo es una de las características más generalizadas por su uso, con la particularidad de que éste sigue la conjugación en concordancia con la segunda persona del plural . Cabe destacar que dentro de estas características no se han tomado en cuenta los aspectos de índole semántica, propios de la variedad dialectalmarabina y que sirven para distinguir la identidad de esta comunidad lingüística del resto de comunidades que hablan la misma lengua.

11
paper VE_Letrastxt139 - : Como puede observarse, hubo ciento noventa y tres (193) casos de velarización (29,24 %) del total de sescientos sesenta (660) instancias de /N/ posnuclear, lo cual era de esperarse por tratarse de una variedad dialectal considerada radical y uno de cuyos rasgos característicos es la velarización del fonema nasal posnuclear . No obstante, vale destacar que estos porcentajes duplican a la mayoría de los niveles de velarización reportados en los estudios reseñados (López Morales 1983, Samper-Padilla 1991, Terrell 1975, entre otros) que oscilan entre el 11 y el 14 %. Sin embargo, debemos acotar que en el estudio de Haché de Yunén (1982), sobre el español de Santiago de los Caballeros (República Dominicana), el porcentaje general de velarizaciones es substancialmente superior al de otros tipos de realización, ya que alcanzó el 64,7 %, lo cual contituiría una evidencia de que en esta variedad dialectal, el debilitamiento de /N/ posnuclear, por velarización, se encuentra en una fase avanzada.

12
paper corpusRLAtxt95 - : Hemos tratado de que, en cada una de las submuestras (estudiantes alemanes, polacos…), los locutores tuvieran una única lengua materna y que ésta fuera la misma para todos (la lengua oficial del país o la variedad de prestigio mayoritaria). Hubiera sido muy interesante atender a la influencia en el desarrollo de la competencia fónica de factores como el bilingüismo (en sus diversas modalidades), el tipo de lengua materna y su relación con la lengua de cultura (en los hablantes bilingües), etc., pero habría dificultado enormemente la puesta en marcha del proyecto. De la misma manera, hemos perseguido que todos los estudiantes poseyeran la misma variedad dialectal, pues la diversidad geográfica podría arrojar interpretaciones erróneas de muchos fenómenos . Puesto que no hemos podido elegir la variedad, en cada caso ha sido aquella predominante en el lugar en el que se encontraba el investigador que recogió los datos. Por lo que respecta a las posibles variedades sociolectales, también en este

13
paper corpusRLAtxt96 - : prescripción fue improductiva, además porque algunos de estos rasgos habían servido a los hispanoamericanos para conformar una identidad lingüística local (para el caso del seseo en América como signo de identidad, cf. Frago, 2010: 300-301). Las conductas lingüísticas habituales de los hablantes de variedades disonantes respecto del modelo de español ideal, entonces, rara (sino ninguna) vez se acomodaron a lo que dictaba el modelo de corrección. En este sentido, los hablantes de estas variedades han mostrado lealtad lingüística hacia su variedad dialectal, esto es, una actitud positiva ante la variedad materna que les permite mantenerla en uso y transmitirla a las nuevas generaciones, en lugar de sustituirla por otra variedad (Trudgill y Hernández, 2007, s . v.). Esto no obsta, sin embargo, para que estos mismos hablantes hayan sostenido y hoy sostengan públicamente opiniones peyorativas respecto de su propia variedad: se trata de la reacción de grupo minoritario (Edwards, 2011: 76), de

14
paper corpusSignostxt460 - : - Prima el uso de variedad dialectal y jerga: “Se hizo tira ; el éste; un cabrito guatoncito; salieron a dar una güelta; la guata; le queda otra cuestión.”

Evaluando al candidato variedad dialectal:


1) habla: 8 (*)
2) variedades: 7
4) lingüística: 6 (*)
6) hablantes: 5
9) lunfardo: 5
10) lenguaje: 5 (*)
11) corpus: 5 (*)
15) hemos: 4
17) velarización: 4 (*)
18) árabe: 3 (*)
19) colombia: 3
20) identidad: 3

variedad dialectal
Lengua: spa
Frec: 89
Docs: 44
Nombre propio: / 89 = 0%
Coocurrencias con glosario: 6
Puntaje: 6.919 = (6 + (1+5.88264304936184) / (1+6.49185309632967)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
variedad dialectal
: Arce, E., Arce, G. C. y Londoño, D. (1993). Consideraciones acerca de la actitud del hablante ante la variedad dialectal en el uso de la lengua en su país. (Tesis de maestría). Instituto Caro y Cuervo, Bogotá D.C., Colombia.
: ^[48]3 Por otra parte, inmerso en las ideas de su tiempo, incluso llegó a menospreciar dicha variedad dialectal (García González, 1977-78, pp. 457-459).